Стиль жизни

Детские имена, которые на иностранных языках значат совсем другое: 6 примеров

Иногда имена передаются в семье по наследству, а порой родители следуют за модой и обращают внимание только на благозвучие. И тут может произойти ошибка: то, что звучит мило на родном языке родителей, может оказаться грубым, странным или даже оскорбительным для носителей другой речи и культуры. Конечно, все предусмотреть невозможно, но все же лучше получить информацию на стадии выбора имени будущему ребенку, не правда ли? 

Марк

Это не теряющее популярность имя происходит от латинского Markus, что означает «воинственный». Но норвежец поймет его как слово «червь». 

Эрик 

Красивое и модное имя происходит из древнескандинавского источника и переводится как «тот, кто правит вечно». А вот в Турции с этим вряд ли согласятся: там erik означает «слива». 

Николай

Это греческое по происхождению имя состоит из двух основ, восходящих к древним корням «побеждать» и «народ». А вот Ник, модное сокращение на иностранный манер, прозвучит провокативно для уха франкофона, потому что будет созвучно с глаголом niquer, означающим непристойные действия. 

Камилла

Гармоничное женское имя латинского происхождения — предполагается, что изначально это слово использовалось для обозначения благородной служительницы храма. И так уж вышло, что по-гречески оно звучит совершенно как слово «верблюд».   

Лола

Лола — уменьшительное от испанского имени Долорес, но сейчас его все чаще используют как самостоятельное имя для девочки. Жителей Филиппин это удивляет — на их языке lola означает «бабушка».

Кара

На латыни Кара – «возлюбленная, возлюбленный», но, к сожалению, это имя может быть созвучно арабскому khara, что означает «навоз». Обращение Гомеса Аддамса к любимой Мортише (если помнишь, он называл ее Cara mia!), а этом контексте звучит, конечно, чуть менее романтично. 

Фото: ANTONI SHKRABA, Pexels

Источник

Похожие статьи

Кнопка «Наверх»